中央教育審議会初等中等教育分科会教育課程部会外国語専門部会(第6回 ...
5 小学校の英会話活動の支援. 目標. 総合的な学習の時間などにおいて英会話活動を行っている小学校について、その実施回数の3分の1程度は、外国人教員、 ... 英会話活動担当教員への研修の充実. 小学校英語活動研修講座受講者数:397人(平成16年度) ...
http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/015/gijiroku/05032201/008.htm
飲食店での英会話表現について・・・居酒屋で働いています。
立地柄外国人のお客様が多く、英語での表現に苦戦しています。
英語が得意な方に、以下の文章を英訳していただきたいです。
1、「ご注文が決まりましたら、そちらのボタンを押してお呼びください。
」2、「お会計の際は、こちらのホルダーをレジまでお持ちください。
」3、「こちらで靴を脱いで上がってください。
」4、「靴はこちらで(店員が、という意味です)しまいますので、置いたままで結構です。
」よろしくお願いします。
1.When you decide what you want, please push this button.(御呼びくださいは無理に言わずともわかるかな?
と思います)2.Would you bring this holder when you pay the bill?(holderでいいのかわからないです。
よくお勘定のとき使うあれってなんて言うんでしたっけ?
)3.Please take off your shoes here to come in.4.I'll(かあなたでなければwe'll) put your shoes in the shoebox,so you may leave them here.(靴箱とは限らないでしょうけど・・一応言っておいた方が無難?
)なんか2番は直接的すぎる気もします・・・お役に立てばいいのですが。